Но где же Марбери?
Наверное, уже на заднем дворе, пытается найти новый транспорт. По крайней мере должен быть там. Грегори решил поискать его и посмотреть, нельзя ли чем помочь.
Он бросил еще один взгляд на Пиппу и мистера Доусона и поневоле подумал, как невозможно привлекательна она в мужском платье. Кажется, вполне довольная своим занятием и обществом старого джентльмена, она складывала вещи и о чем-то оживленно говорила.
Но потом Грегори увидел, как она прямо на глазах стала двигаться медленнее и вести себя по-мужски. И как слуга.
Хорошо.
Упавшее дерево выдвинуло ее деятельную натуру на передний план. Хотя бы на время она позабыла о том, что Грегори везет ее домой.
Но облегчение оказалось недолговечным и исчезло так же быстро, как и появилось. Его охватило нехорошее чувство. Им надо уезжать, а сделать это становится все труднее и труднее.
Он не поддастся панике, нет. Им пока придется остаться, но ненадолго, всего на несколько минут. И, закончив вежливо помогать Марбери, он усадит Пиппу в карету и повезет ее назад, к Берти.
Марбери на боковом дворе говорил с двумя конюхами, которые сидели на таком огромном суку, который Грегори, наверное, не смог бы обхватить руками. Работники пили эль, и, по их словам, кучер Марбери спал на чердаке.
– Он пьян? – спросил Марбери.
– Да, поди с полдня вам от него будет мало проку, – ответил один. – Вы когда приехали, он был уже хорош – да оно и понятно, в такую-то непогодь.
– Ах, болван несчастный, чтобы ему пусто было, – простонал Марбери. Он взглянул на подошедшего Грегори и угрюмо добавил: – Я хотел сказать, смазливый несчастный болван. Так достаточно вежливо, Уэстдейл?
Грегори не удостоил его ответа.
– Ты можешь нанять возницу, – сказал он и посмотрел на конюхов. – А как насчет лошадей и экипажа?
Он только теперь заметил, что упавшее дерево лишь чудом не задело конюшню.
– Нам придется выводить лошадей через заднюю дверь, – сказал один из конюхов. – Передние ворота завалены.
– А экипаж, которым вы меня снабдите? – спросил Марбери.
Второй конюх хохотнул, но это было больше похоже на всхлип, чем на смех.
– Боюсь, ничего не выйдет. Те два, что у нас есть, заперты внутри. Чтобы их вывести, нам пришлось бы выпилить стенку.
– Елки зеленые, да мы недели две только этот сук будем убирать, – сказал другой, похлопав ладонью по огромной ветке.
Марбери чертыхнулся.
– От вас двоих толку, что с козла молока. Где-нибудь поблизости можно нанять карету?
– Не ближе, чем миль восемь-девять, а то, глядишь, и вся дюжина! – Первый конюх старательно почесал подмышку и ухмыльнулся, довольный своими глубокими познаниями.
– А когда будет следующая почтовая карета? – Шею и уши Марбери заливало краской.
– Не раньше, чем завтра к вечеру, а с такими раскисшими дорогами, может, и послезавтра, – самодовольно поведал второй конюший.
– Вы вполне можете доехать до Тарстон-Мэнор верхом, – предложил Грегори.
– Нет, не можем. – Марбери обеими руками взъерошил свои курчавые волосы. – Доусон – старый человек, ему уже не под силу ездить в седле, тем более по такой грязной и скользкой дороге. Да и тряски он не выдержит. Если бы у него на заднице было хоть немножко мяса, то ничего, но он же ест, как воробей. Ты должен взять нас, Уэстдейл.
– Ну нет, – отрезал Грегори. – Я пока не еду на прием. – И он повернулся, чтобы проделать короткий обратный путь до гостиницы.
– Но ты же все равно собираешься, – не унимался Марбери.
– Позже.
– Ну так езжай сейчас. Твои друзья ведь могут подождать, не так ли? Или они будут плакать?
Грегори не ответил.
– Что с тобой такое? – пожелал знать Марбери. – От этого человека, возможно, зависит твое будущее. Я никогда не считал тебя красавчиком без мозгов, но, возможно, тебе куда больше подходит быть изнеженным будущим маркизом, которого больше заботят его бальные штиблеты, чем использование Богом данных талантов. – Он презрительно фыркнул. – Впрочем, ты ими особо и не блещешь. Я сказал так только потому, что ты из тех людей, кто падок на лесть.
– Поверь, последнее, чего я хочу, это комплимент от тебя.
– Ты ведешь себя неразумно, Уэстдейл. Очень неразумно.
– В твоем понимании – возможно, – бросил Грегори через плечо.
Марбери удалось поравняться с ним, и Грегори со смиренным вздохом придержал дверь, потому что в глубине души Марбери ему нравился почти с той же силой, как хотелось поколотить его.
Коротышка-граф переступил порог и оглянулся на Грегори.
– Все это дело плохо пахнет. Ты и я, мы оба едем на один загородный прием. – Марбери хмыкнул. – Как будто кто-то нарочно сводит нас вместе. Это заговор, как пить дать, заговор.
– Что ты так тихо, кричи громче, – проворчал Грегори.
Марбери закатил глаза и вошел в зал со своим обычным важным видом. Похоже, все снова собрались, на этот раз чтобы выпить по кружке эля за счет заведения.
Трактирщик вытирал слезы с глаз.
– Мы разорены, – объявил он всей честной компании.
Послышались сочувствующие вздохи и бормотания.
– Да нет же, – громко заверила его Пиппа, держа в руке кружку с элем. – Вы уберете дерево – когда-нибудь, – а до той поры это будет по-прежнему таверна «Старый дуб». Кто сказал, что дерево обязательно должно стоять? А после того как вы закончите его распиливать и уберете со двора, вы переименуетесь в…
– В таверну «Молодой пень», – громко съехидничал Марбери с презрительной миной.
Пиппа смерила его уничтожающим взглядом, затем улыбнулась трактирщику.
– Не волнуйтесь, вы придумаете какое-нибудь подходящее название, я в этом уверен. – Она подняла свою кружку.