Квадратная Челюсть спрыгнул с козел и сдернул с головы картуз.
– Я позабочусь о лошадях, – тихо проговорил он. – И заодно присмотрю за мистером Доусоном, миледи.
– Очень хорошо, – отозвалась она, затем строго кивнула: – Надеюсь, у тебя хватит ума не выкинуть никакой глупой шутки, например, уехать без меня. И хорошенько присматривай за мистером Доусоном. Мы не можем позволить ему убежать в его состоянии. Помни, кому крайне небезразлично мое здоровье и благополучие, а также здоровье и благополучие всех, кто мне дорог: самому лорду Уэстдейлу. – Оставалось лишь надеяться, что так оно и есть. – А за ним стоит весь дом Брейди, возглавляемый могущественным маркизом и его не менее влиятельной супругой. Ты знаешь, что у лорда Брейди…
– Мне это известно, – выпалил Квадратная Челюсть неожиданно отрывистым, напряженным голосом. Он мял в руках свой картуз. – У меня и в мыслях не было чем-то расстроить вас… мистер Харроу.
Ох ты, Господи. Она забыла, что должна говорить своим камердинерским голосом. Но поблизости никого не было… только тот возница подъезжающей кареты, но он вряд ли слышал. Цоканье копыт, звон лошадиной сбруи и…
На ней был небрежно повязанный шейный платок, но в затылке вдруг возникло покалывающее ощущение, которое заставило обернуться.
Там стояла пара: джентльмен в расцвете лет, импозантный и уверенный, и леди приблизительно его возраста, ослепительная красавица, одетая по последней моде. Они оба таращились на Пиппу.
– Мы вас знаем? – вежливо с очаровательным ирландским акцентом полюбопытствовал джентльмен.
– Я вас знаю, но не могу сообразить откуда, – озадаченно пробормотала леди приятным, мелодичным голосом.
– Мое почтение, лорд и леди Брейди, – просипела Пиппа-камердинер.
Теперь она поняла, почему узнала возницу. На нем был такой же щегольской сюртук с большими золотыми пуговицами, что и у кучера Грегори.
Висок защекотало, потом что-то легонько ударилось о тыльную сторону ее ладони. Она взглянула вниз и увидела на земле шпильку. Длинная прядка волос развернулась, как шелковая лента цвета меди, и скользнула по щеке.
«Господи, помоги», – подумала Пиппа и медленно подняла голову.
Леди Брейди вытаращила глаза.
– Да это же леди Пиппа Харрингтон, одетая мужчиной!
– Здравствуйте, леди Брейди, – повторила Пиппа, на этот раз своим нормальным голосом… разве что тише обычного.
– Клянусь честью, это правда. – Лорд Брейди, не сводя с нее глаз, вытащил из кармана пальто фляжку, похожую на ту, что была у Грегори в карете, и глотнул из нее.
Во рту у Пиппы вдруг пересохло, а колени стали ватными.
– М-можно и мне глоточек, пожалуйста, – прошептала она. Ей было прекрасно известно, какое это замечательное средство от всех недугов.
Карета Брейди пошла пятнами, стала расплываться…
– Помоги ей, Майкл! – резко крикнула леди Брейди.
Лорд Брейди взял Пиппу за один локоть, Квадратная Челюсть – за другой.
– Спокойно, девочка, – пробормотал маркиз и поднес фляжку ко рту Пиппы.
Потребовалось всего два – нет, три – быстрых глотка, чтобы привести ее в чувство. Пиппа заморгала, огонь из горла медленно растекался по дрожащим рукам и ногам.
– Ваш семейный рецепт точно от гномов, – улыбнулась она лорду Брейди.
Лорд Брейди усмехнулся:
– Этот напиток спас от обморока не одну леди – да и джентльмена.
Пиппа повернулась и улыбнулась Квадратной Челюсти:
– Со мной уже все в порядке, спасибо.
Он поспешно отступил.
– Тогда я займусь лошадьми.
Леди Брейди подошла и взяла ее за руку.
– Тебе лучше, дорогая? Я так испугалась за тебя. Что происходит? Что ты делаешь здесь, вдали от дома? Твоя мама знает, где ты? А лорд Карсон?
Пиппу с головой накрыло ужасное чувство вины.
– Нет. Они понятия не имеют, где я и что делаю. Они думают…
Как же объяснить?
– Ты должна рассказать нам, – твердо заявил лорд Брейди. – Незамужняя леди, разъезжающая без сопровождения…
– О, со мной в карете мистер Доусон, – быстро проговорила она, потом понурила голову. – Правда, его нельзя назвать подходящей дуэньей. Но он намеревался нанять для меня дуэнью… он обещал. До того как мы пересечем Ла-Манш. Но видите ли, нам пришлось спешно уезжать с загородного приема…
Лорд и леди Брейди вновь смотрели на нее как на умалишенную.
Пиппа почесала висок и сообразила, что все, что она говорит, кажется бессмыслицей.
– Это долгая история и… – Из ее груди вырвался тяжкий вздох. Ну и кашу же она заварила! – И боюсь, в ней замешан Грегори. – Последовало ошеломленное молчание. – Но это не его вина! – быстро добавила она.
Лорд Брейди провел ладонью по лицу и закатил глаза.
– Ох, Пиппа, – проговорила леди Брейди. – Что, бога ради…
Пиппа кивнула:
– Знаю. Это звучит ужасно. Вам придется вернуться туда вместе со мной, чтобы услышать остальное. В сущности, нам уже пора ехать. Нас будут искать, да и мистер Доусон болен – он в карете. Я беспокоюсь за него. – К своему ужасу, она почувствовала, как в горле образуется спазм, но преодолела его. – По правде говоря, это был очень длинный день.
Последние слова она всего лишь чуть слышно прошептала, но это все же лучше, чем не говорить ничего.
– Ох, бедная девочка, – проворковала леди Брейди и обняла Пиппу. Это оказалось так приятно. – Я пока что не понимаю, что происходит, но скоро все наладится.
– Надеюсь, – пробормотала Пиппа ей в плечо и крепко зажмурилась, прогоняя слезы.
Потом она снова выпрямилась.
Лорд Брейди, скрестив на груди руки, хмуро наблюдал за ней, и его серьезное выражение лица делало его еще красивее и внушительнее.